October 2019

Obojena Klapa: Idemo protiv govora mržnje, protiv svih mogućih podjela

“Više umjetnosti za manje mržnje” – poruka je koju su učesnici aktivnosti transformacija javne površine (Paintback) poslali mladima u BiH iz Sarajevu 14. oktobra. Ova aktivnost održana je u okviru projekta „Mobilizing Youth for Reconciliation – Be the Inspiration” (Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija) koji je podržan od strane Agencije Sjedinjenih Američkih Država za međunarodni razvoj (USAID BiH), a implementira ga Nacionalni Demokratski Institut (NDI BiH) u saradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava u Bosni i Hercegovini (YIHR BiH) i Fondacijom INFOHOUSE (IH). Učesnici su uz pomoć članova Obojene Klape Vedrana Poričanina i Armina Zimića prefarbali neprihvatljive grafite i pretvorili ih u predivan mural.

UČESNICI POKAZALI VELIKI INTERES: “Naša umjetnost je jednostavna i prilagođena svim slojevima društva, a većina učesnika je pokazala veliki interes kroz sam proces”.

INTERVIEW.BA: Koju poruku mladi šalju preslikavanjem uvredljivih i neprihvatljivih grafita? 

OBOJENA KLAPA: Više umjetnosti za manje mržnje! Ovim graffitom/muralom idemo protiv svega toga sto dijeli društvo. Protiv govora mržnje, protiv svih mogućih podjela.

INTERVIEW.BA: Zašto je važno da svako od učenika bude dio preslikavanja, odnosno da osjeti kako se mračne boje i ružni nazivi pretvaraju u cvijeće, trouglove, kuće i oblake?

OBOJENA KLAPA: Svi učesnici su jednako bitni. Cilj je da svaki od njih doprinese borbi za bolje sutra i stekne vještine koje će sutra moći sam iskoristiti u neke druge svrhe. Dobrotvorne, nadamo se. Isto tako, bitno je da svaki od učesnika može pogledati rad i osjetiti se ponosnim na ono sto je uradio/la. Ako neko nije učestovao, neće se moći pronaći u djelu. Zamislite da svaki od učesnika dovede bar jednu osobu da joj pokaže šta je uradio i tako proširi krug onoga što je pozitivno. 

INTERVIEW.BA: Proveli ste neko vrijeme s učenicima srednjih škola, da li su oni pokazali interes za umjetnost kojom se bavite nakon aktivnosti transformacije javnih površina (Paintback)?

OBOJENA KLAPA: Naša umjetnost je jednostavna i prilagođena svim slojevima društva, bez velike filozofije i pretjerane mistifikacije. Ljudi vole takve stvari, direktne i jednostavne. Većina učesnika je pokazalo veliki interes kroz sam proces, zanimale su ih naše priče, pomno su nas slušali i pratili, pričali smo o njihovim lokalnim zajednicama, savjetovali ih kako oni mogu da doprinesu društvu, razmijenili smo kontakte, stekli nove prijatelje, proširili smo krug pozitivne energije. 

INTERVIEW.BA: Zašto ste se vi odlučili baviti ovom umjetnošću i da li ste možda nekada preslikali poneki neprihvatljivi grafit?

OBOJENA KLAPA: Prvenstveno zato što je ova vrsta umjetnosti na ulici, što znači da je dostupna svim slojevima društva, samim tim može da ima ogroman uticaj na  društvene slojeve, te  se nadamo da će više umjetnosti na ulicama Sarajeva pomoći da se naš grad učini boljim mjestom, sa manje podjela, mržnje i negativne energije. Svaka osoba koju potaknemo na razmišljanje i promjenu ka boljem je jedna mala pobjeda, a ne planiramo prestati da se borimo.

INTERVIEW.BA: Opišite nam dio atmosfere s druženja sa srednjoškolcima u Sarajevu. Da li su bili stidljivi, kako su reagirali na boje, jesu li se plašili da neće nešto pogriješiti…koliko je čitav ovaj proces transformacije bio zabavan?

OBOJENA KLAPA: Što se tiče samih učesnika, svi su se zabavljali što je u suštini i najbitnije. Nismo osjetili nikakvu preveliku napetost između njih, a sasvim je prirodno da učesnici u početku osjete da bi nešto mogli pogriješiti, ali kada se zid lagano počinje transformisati učesnici postaju opušteniji, strah nestaje  i prebacuje se u neke druge ljepše emocije.

INTERVIEW.BA: Koliko su nama u BiH potrebni projekti poput Budi inspiracija? 

OBOJENA KLAPA: Mislimo da su ovakvi projekti jako potrebni, jer kroz ovaj tip projekta učimo mlade kako ulična umjetnost može da učestvuje u poboljšanju lokalnih zajednica.

 

Marko Romić: U novoizgrađenom bh. sustavu je bitnije tko vam je amidža, nego koliko ste poštena i obrazovana osoba

„Ljudi misle da nemaju prava i da će biti na neki način osuđeni ili ugroženi ako dignu glas“, poručili su mladi tokom druženja u okviru projekta „Čitaj više, misli više“ u Trebinju. Ipak, pasivnost i nezainteresovanost postali su dio svakodnevice većine mladih ljudi u Bosni i Hercegovini. Jedno od istraživanja koje je ovo potvrdilo je i Studija o mladima 2019., koja je pokazala da 90 posto ispitanih podržava demokratiju, ali pokazuju jako malo spremnosti za političkim angažmanom, te čak polovina njih svoju budućnost radije vidi van ove zemlje. Zato smo psihologa Doma zdravlja u Mostaru Marka Romića pitali razloge zašto oko 50 posto mladih ne izlazi na izbore, koji su to osjećaji koji ih navode da budu društveno i politički neaktivni, te šta ih potiče da ipak napuste svoj dom, porodicu i državu u potrazi za boljim sutra. On je, između ostalog, pojasnio da novoizgrađeni sistem u BiH nije bolji, već predstavlja nazadne vrijednosti, a kao razlog neborbe mladih navodi jer im nije usađen duh samopouzdanja i samostalnosti.

BIH IMA DUGU POVIJEST SLUŽENJA VLASTIMA KOJE NISMO DOŽIVLJAVALI KAO SVOJE: Mi nemamo iskustva ni tradiciju življenja u demokratskom okružju. Na drugoj strani, imamo jako dugu povijest služenja vlastima koje nismo doživljavali kao svoje.

INTERVIEW.BA: Pasivnost, neinformiranost i nezainteresovanost su neki pojmovi koje sve češće vežemo za mlade u Bosni i Hercegovini. Šta je prouzrokovalo takve osobine mladih u zemlji, posebno ako se sjetimo da su u drugim zemljama i vremenima upravo oni bili pokretači svih promjena?

ROMIĆ: Kao što rekoste, mladi su uvijek i svugdje bili pokretači pozitivnih društvenih promjena. To vrijedi i za mlade koji su živjeli na prostoru bivše zajedničke države, odnosno na prostoru današnjih samostalnih država, koje su tu državu činile. Danas imamo sasvim drugu situaciju, kod nas i u okolini. Mladi više nisu pokretači promjena. Sve je manje aktivnosti i akcija koje oni pokreću.Čini se da mi stariji trebamo sve više vući i gurati mlade, kako bi uopće napravili nešto sa svojim životom, a o nekim samostalnim akcijama mladih sa ozbiljnijim i dalekosežnijim posljedicama jako teško je govoriti, jer gotovo da ih nema. Vjerujem da se dobar dio objašnjenja ovakvoga stanja može razumjeti potpunim urušavanjem društvenog, ekonomskog, socijalnog, političkog sustava, koji je uz sve svoje manjkavosti ipak pružao nadu u neku bolju budućnost. Taj stari sustav je uništen, a nije izgrađen neki novi i bolji, nego suprotno – izgradili smo sustav sa potpuno nazadnim, naopakim i nakaradnim vrijednostima. U tom sustavu, u kojem je jedino sveopći kaos i nered dobro uređen, puno je važnije tko vam je daidža ili amidža, ujak ili stric, nego to koliko ste poštena, sposobna, obrazovana osoba. U mnogim našim sredinama možete biti beskrajno sposobni, pošteni, progresivni i vrijedni, ali to vam neće vrijediti ništa ako ste „pogrešne“ nacije ili vjere, ili ako niste u „pravoj“ političkoj opciji. Ono što je u normalnom svijetu vrlina, ono što se od vas traži i cijeni, kod nas ne vrijedi gotovo ništa. Mladi su dovoljno bistri i pametni i uviđaju na koji način funkcionira naše društvo. Na sve strane imaju obilje dokaza da zalaganje za obrazovanje i druge pozitivne stari nisu nikakav garant iole pristojnog života u našoj zemlji. Zato dobar dio njih odlazi, a drugi značajan dio postaje pasivan. Zašto se sami ne bore za bolje uvjete života? Zato što im nije usađen i razvijen duh samostalnosti, samopouzdanja i vjere u sebe i svoje snage.

INTERVIEW.BA: Izlaznost mladih na izbore u našoj zemlji veća je od 50 posto, prema podacima nekih nevladinih organizacija. Šta je sa onim drugih 50 posto koji ipak odluče ostati u udobnosti svog doma i ne dati svoj glas nijednoj političkoj partiji? Da li se mladi boje promjena ili jednostavno ne vjeruju da u BiH može biti bolje stanje?

ROMIĆ: U ovih više od 20 godina iza rata mladima nije pružen dokaz da je političkim strankama na vlasti, kao i onima iz opozicije, uopće stalo do čovjeka. Kako vrijeme prolazi ljudi u Bosni i Hercegovini žive sve gore i sve teže. Gotovo nitko, a to se posebno odnosi na mlade, ne vjeruje da naši politički subjekti imaju iskrenu namjeru uraditi bilo što za običnog čovjeka. Mi nemamo iskustva ni tradiciju življenja u demokratskom okružju. Na drugoj strani, imamo jako dugu povijest služenja vlastima koje nismo doživljavali kao svoje. Zato veliki broj ljudi općenito, a naročito mladih, ne doživljava ni izbore, ni politiku općenito kao sredstvo za izgradnju boljeg i ljepšeg života.

INTERVIEW.BA: Jedno od istraživanja Sveučilišta iz Mostara pokazalo je da čak 90 posto mladih bh. građana ima negativan stav o postojećoj vlasti u našoj zemlji, a njih 60 posto želi napustiti zemlju. Koji su to osjećaji, potaknuti postojećim stanjem, koji tjeraju mlade da van BiH traže mjesto za život i rad?

ROMIĆ: Bitna razlika između Bosne i Hercegovine i društava sa razvijenijom ekonomijom i demokracijom je u tome što te razvijenije zemlje od vrlo prosječnih mladih ljudi „pravi“ vrlo uspješne i zadovoljne ljude, u raznim oblastima života i rada, dok naša zemlja, odnosno naš društveno-ekonomski sustav od vrlo nadarenih, bistrih i talentiranih mladih ljudi „pravi“ unezvjerene, polusluđene, izgubljene, dezorijentirane, isfrustrirane, iskompleksirane i „promašene“ ljude. To su ljudi koji se ne žene i ne udaju do 45 godine, jer ili nemaju posao ili od njega ne mogu sastaviti kraj s krajem, to su ljudi koji ne vjeruju u pravdu i pravednost, to su ljudi koji se boje života. Logično je da će ili otići ili se povući u sebe. Danas je svijet puno otvoreniji, nego ranije, danas mladi govore engleski i druge jezike već od ranih razreda osnovne škole. Ono što nas čeka je još veći odlazak mladih, jer im se ovdje ne nudi ništa za šta bi se ozbiljnije uhvatili, a ono što su do sada vidjeli je obeshrabrujuće i frustrirajuće.

INTERVIEW.BA: Iz Vašeg iskustva, da li i u kojoj mjeri Vam se mladi obraćaju za pomoć, da li su spremni priznati svoje probleme koji ih muče?

ROMIĆ: Kako vrijeme prolazi mladi sve više traže pomoć. Djelomično zato što stigmatizacija odlaska psihologu sve više popušta, a djelomično i zato što ih sve više sustižu i pritišću razni problemi. Kad već dođu tražiti stručnu pomoć mladi su, u najvećem broju slučajeva, jako otvoreni. Ali, u tim razgovorima sa njima brzo se nametne zaključak da izostaje ona najvažnija komunikacija, to je komunikacija u obitelji, komunikacija između djece i roditelja.

Učenice Lamija i Meliha: Uspjeli smo neprihvatljive grafite prefarbati, ali i zbližiti se s učenicima iz cijele BiH

“Sprječavanje mržnje” i “zbližavanje mladih bez obzira na nacionalnost” bile su samo neke od poruka aktivnosti transformacije javne površine (Paintback) koja je u okviru projekta „Mobilizing Youth for Reconciliation – Be the Inspiration” (Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija) koji je podržan od strane Agencije Sjedinjenih Američkih Država za međunarodni razvoj (USAID BiH), a implementira ga Nacionalni Demokratski Institut (NDI BiH) u saradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava u Bosni i Hercegovini (YIHR BiH) i Fondacijom INFOHOUSE (IH), održana 14. oktobra u Sarajevu. Mladi iz Tuzle, Gradačca, Lukavca, Zavidovića i Sarajeva su zajedničkim snagama preko poruka mržnje naslikali mural sa željom da pokažu da ujedinjeni mogu puno toga. Učenice Srednje tehničke škole “Zavidovići“, Lamija Husejnović i Meliha Omerašević su za Interview.ba govorile o novom iskustvu stečenom preslikavanjem grafita i poručile kako je sam proces prestao biti težak onog momenta kada su postale svjesne da rade nešto pozitivno za sve.

MIŠLJENJE O GRAFITIMA PRIJE POSLIJE I PAINTBACKA: “Do sada sam mislila da grafite rade samo ‘’huligani’’, da u tome nema ništa pozitivno, a sada primjećujem pozitivno u njima”.

INTERVIEW.BA: Učestvovali ste u aktivnosti transformacija javne površine (Paintback), koja je održana u Sarajevu. Šta je za vas značilo preslikavanje neprihvatljivih grafita?

HUSEJNOVIĆ: Uspjeli smo neprihvatljive poruke prefarbati, a ujedno se i zbližiti sa učenicima iz cijele države. Reakcija se odmah primijetila, na učesnicima kao i na stanovništvu koje živi u tom dijelu grada, što je bio znak da smo uradili dobar posao. 

OMERAŠEVIĆ: Paintback za mene predstavlja sprječavanje mržnje, zbližavanje, bez obzira na nacionalnost kao i saznanje novih činjenica i informacija kako o samoj aktivnosti, tako i o ljudima iz različitih dijelova BiH.

INTERVIEW.BA: Da bi ste uspješno napravili mural koristili ste sprejeve, akrilne boje i boje za zidove, da li je ovo bio prvi put da se susrećete sa tehnikama slikanja murala?

HUSEJNOVIĆ: Prvi put sam radila sa sprejevima, ali sam uz pomoć profesionalaca iz Obojene klape i radionice na kojoj su nas uputili u sam rad, bila jako zadovoljna i sretna dok sam slikala mural. Bilo je i onih kojima je bilo teško koristiti sprejeve i boje, ali kada znate da radite nešto pozitivno, tada vam prestaje biti teško.

OMERAŠEVIĆ: Koristila sam boje i sprejeve, a svakako da je bilo zanimljivo. Bili smo upoznati sa tehnikama rada kako bismo napravili djelo vrijedno divljenja.

INTERVIEW.BA: Aktivnost je okupila mlade iz četiri bosanskohercegovačka grada. Koliko vas je motivisala činjenica da sa učenicima drugih srednjih škola radite nešto što je za dobrobit svih? 

HUSEJNOVIĆ: Činjenica da niko od učesnika nije iz istog grada, nego je aktivnost okupila mlade iz četiri grada, bila je moja inspiracija. Radovalo me vidjeti da nije samo moja škola ta koja želi uljepšati okolinu, nego su svi prisutni čak nekoliko puta prelazili određene dijelove murala bojom kako bismo na kraju dobili savršenu sliku. 

OMERAŠEVIĆ: Motivisala me atmosfera rada u timu ljudi koji se ne poznaju, ali su spremni na saradnju. Upoznali smo se, ostvarili nova prijateljstva.

INTERVIEW.BA: Šta je to što želite poručiti vršnjacima koji još nisu imali priliku učestvovati u aktivnostima projekta Budi inspiracija? 

HUSEJNOVIĆ: Ako su u mogućnosti onda ukoliko primjete neprihvatljive grafite, treba da se obrate nadležnima u svom gradu ili školi. Članovi Obojene klape su ovom prilikom naglasili da ukoliko u svom gradu primjetimo neprihvatljive grafite kontaktiramo njih kako bi slična radionica bila organizovana i u našem gradu.

OMERAŠEVIĆ: Potrebno je da mladi više razgovaraju o ovome kako oni sami ne bi pravili ‘’švrljotine’’ po zidovima nego lijepe slike koje će dovoditi do ljubavi. Ipak ako naiđu na neprihvatljive grafite onda o njima trebaju obavijestiti nadležne.

INTERVIEW.BA: Koliko se promijenio Vaš pogled na neprihvatljive grafite? Da li ste sada dobili želju da ih preslikate i u sredinama iz kojih dolazite? 

HUSEJNOVIĆ: Do sada sam mislila da grafite rade samo ‘’huligani’’, da u tome nema ništa pozitivno, a sada primjećujem pozitivno u njima. Sigurna sam da kada bi više ljudi imalo priliku saznati više o grafitima, naše životne sredine bi bile ljepše mjesto.

OMERAŠEVIĆ: Svoju pažnju do sada nisam upućivala prema grafitima, a sada sam shvatila koliki uticaj imaju na ljude. 

INTERVIEW.BA: Koliko ste novog naučili učešćem u aktivnosti preslikavanja neprihvatljivih grafita? 

HUSEJNOVIĆ: Pored toga što sam prvi put imala priliku naučiti koristiti sprejeve i kakvi grafiti mogu biti, ovoga puta nam je i proces slikanja objašnjen jako detaljno.  

OMERAŠEVIĆ: Naučila sam razliku između street art-a i grafita, kao i zakonske postupke za grafite koji su neprihvatljivi.

GOLA ISTINA Adin Šabić: Život u BiH opjevan turbo-fokl i narodnim pjesmama

Od dana kad te bešika zaljulja, sve dok te motika ne ukopa, u Bosni i Hercegovini opjevan si turbo-folk ili narodnim pjesmama. I čak kad umreš, ni tada nisi siguran.

Piše: Adin Šabić za Interview.ba

Kad se rodi sin on je mali gospodin, a djevojčica je tatina duša jedina.

Iako se prije rođenja diskutovalo o imenu, finalni tač je kada beba dođe na svijet. I dok ona onako nevina i čista od svih gluposti svijeta još uvijek u neznanju promatra prostor oko sebe, roditelji su joj već uvalili neko ima i možda je to baš Sanela ili Mihajlo.  

Kad su ti uvalili ime, predvidjeli su ti  blistavu budućnost, jer već sa nekoliko mjeseci ćeš biti doktor, inženjer elektrotehnike ili profesor, a možda svećanik ili hodža, ovisi od religijskih uvjerenja roditelja. 

Dok te profilišu već je prošla godina dana i slavi se prvi rođendan sa čestitkom “sretan ti rođendan sunce moje drago”. Ako si muško onda dobijaš autiće, plavu odjeću i nešto na taj fazon, a ako si djevojčica obavezno neku barbiku, lutku i što višeg rozog i onog što šljašti na sve strane, da se zna da si djevojčica. 

Svaka naredna aktivnost se obilježava s puno ljubavi i pjesme, a onda dođe vrijeme za polazak u školu. “Došlo vrijeme čedo moje i u školu da se pođe”. Idu potom slatke muke, jer petice moraju u dnevnik da se redaju. I obično pitanja: kakva ti je učiteljica, hoćeš je meni dati, ja ću ti ukrasti učiteljicu…klasično stvaranje traume kod djece. 

A potom prva ljubav na vrata pokuca. “Bio si mi prva ljubav, bio si mi sve” ili “moja prva ljubav, moja nevinost” . Iako to u nekim tinejdž godinama ništa nije ozbiljno, jer se gađate nekim papirićima i lafo izjavljujete ljubav, već vas neko pita “kad ćeš se ženiti ili udati” i to ne prestaje u narednim godinama dok se takvo nešto ne desi. 

U školi osim što se zaljubiš, pronađeš i drugove i drugarice. “Drugarice, drugarice moja. Istog dana rođene smo, prvi tajne dijelile smo, kao sestre mi, ja i ti” ili “druže moj kunem se u život svoj u život svoj, svoga brata zaboravu ne dam”

In the meanwhile, titroše te amidže, nane, sestre. “Pitala me nana prije deset dana, da li su ti slatkiši omiljena hrana”. “Neka čaša ispije se svaka evo meni ujne i ujaka”. “Sestro carice, zbog tebe ću dati sve i krv ako zatreba, ti si sestra najbolja”

Onda nastupe i lude godine, pa alkohola poplava, ali ste još na nogama. Jedna, druga, peta samo su krevet grijale sve su bile greškaljubav ili ludilo. Kad još jednu popijem na eks, da li si za seks i tako! 

Drugi level smaranja nastupa kada trebate da položite vozački, a treći kada upišete fakultet. 

Ako nećete na fakultet onda se zaposlite, a ako idete na fakultet onda  učite. Komšije vas pitaju pet puta dnevno da li ste završili fakultet, jer inače misle da se to može postići za mjesec, eventualno dva. I kad završite fakultet onda se zaposlite. “Kuća-poso, poso-kuća, eto šta znam, ništa ne znam”

Kad ste sve to završili onda ste spremni za ženidbu. “Zapjevajmo braćo mila ovu pjesmu svi, podignimo uvis čaše drug nam se ženi”. “Nek se igra, nek se pjeva, nek kolo zasvira, dočekala majka da oženi sina”. Evo ide nevjesta prelijepa je zaista”. “Zapjevali noćas svi, udaje se moja kći”.  

Tada stupa četvrti nivo smaranja u kojem svi pitaju “ima li novine mlada” ili “kad će nana dočekati unuče”. “Najveća je u životu sreća u naručje kada uzmeš unuka”.  

Pošto se mnogi nesretno ožene ili udaju postoje i srceparajuće pjesme. “Oženjen sam, al ko momak živim”. “Ne vraćam se na staro”

S druge strane ovi sretni, ponavljaju isti postupak odgoja svoje djece i prolaze kroz slične scenarije, baš kao što su i oni sa svojim roditeljima.  

Godina za godinom, stari se, a prema pravilima prirode i umire. Onda se vas djeca počinju sjećati. “Sanjam majku, sanjam staru kuću”. “Dok je otac bio živ, bio živ, bio živ”. “Majko nisam zaboravio kraj marame natopljene suzama”

I tako se jedan cijeli životni vijek opjeva kroz turbo-folk i narodne pjesme u Bosni i Hercegovini.

Učenici Gimnazije”Mustafa Novalić”: Mladi moraju znati da je prvi korak ka pomirenju najvažniji

Učenici Gimnazije “Mustafa Novalić” iz Gradačca, Mirza Mujdžić – Jojić i Ajna Softić bili su učesnici aktivnosti transformacije javne površine (Paintback) koja je održana 14. oktobra u Sarajevu i koja je okupila mlade iz različitih dijelova BiH. Za Interview.ba su govorili o utiscima učešća te istakli kako je za mlade u BiH važno da potvrde da je izreka ‘’na mladima svijet ostaje” istinita tako što će se pokrenuti i uticati na promjene. Ova aktivnost dio je projekta „Mobilizing Youth for Reconciliation – Be the Inspiration” (Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija) koji je podržan od strane Agencije Sjedinjenih Američkih Država za međunarodni razvoj (USAID BiH), a implementira ga Nacionalni Demokratski Institut (NDI BiH) u saradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava u Bosni i Hercegovini (YIHR BiH) i Fondacijom INFOHOUSE (IH).

MLADI MORAJU REAGOVATI: “Projekat nas uči da ne budemo samo posmatrači nego da reagujemo, podstaknemo akciju za bolje sutra”.

INTERVIEW.BA: Učestvovali ste u aktivnosti transformacija javne površine (Paintback), koja je održana u Sarajevu. Šta je za vas značilo preslikavanje neprihvatljivih grafita?

MUJDŽIĆ-JOJIĆ: Preslikavanje neprihvatljivih grafita je za mene značilo slanje pozitivne poruke svim mladima u BiH da ne želimo prisustvo govora mržnje na javnoj površini.

SOFTIĆ: Bila je to veoma važna lekcija za nas. Svakodnevno smo svjedoci različitih oblika govora mržnje i etiketiranja, ali se rijetko ko odluči da se izdvoji iz mase i preduzme nešto konkretno. Koliko god bio težak taj prvi korak, nagrada koja dolazi poslije toga je izuzetno ispunjavajuća. Shvatili smo koliko je našem društvu jednostavno pomoći.

INTERVIEW.BA: Predivan mural ste napravili prema šablonima. Koristili ste sprejeve, akrilne boje i boje za zidove, jeste li prije imali priliku raditi nešto ovakvo i koliko je bilo teško?

MUJDŽIĆJOJIĆ: Za sve učesnike je ovo bio novi izazov i novo iskustvo. Naučili smo koristiti sprejeve, ali u pozitivne svrhe. Koliko god bilo teško, bila je to i prilika da razbijemo stereotip o grafitima i muralima. Spoznati ljepšu stranu grafita bilo je ono na šta smo se fokusirali.

SOFTIĆ: Za većinu nas je ovo bio prvi susret sa bojama i sprejevima, a bilo je i onih koji su se bavili izradom grafita i ranije. Veliku pomoć imali smo od profesionalaca iz Obojene klape koji su bili uz nas kroz cijeli proces. Svakako da je za sve nas ovo bilo zanimljivo iskustvo i svi smo imali veliku želju da doživimo iskustvo za koje se prilika ne pruža baš svaki dan.

INTERVIEW.BA: Koliko vas je motivisala činjenica da sa učenicima drugih srednjih škola radite nešto što je za dobrobit svih?

MUJDŽIĆ-JOJIĆ: Najzanimljiviji dio aktivnosti jeste upravo druženje mladih iz cijele BiH. Imali smo priliku razmijeniti ideje kako bi se upoznali. Motivisalo me u velikoj mjeri, tako da ću ako budem u mogućnosti u svojoj okolini organizovati slične aktivnosti.

SOFTIĆ: To je bio povod, ali pored toga i prilika za upoznavanje i druženje sa drugima. Ostvarili smo mnoge kontakte i ovo su u svakom slučaju lijepe prilike da se mladi iz raznih dijelova BiH povežu i da zajedno rade na našoj budućnosti.

INTERVIEW.BA: Šta bi bila vaša poruka drugim mladim ljudima koji imaju ovakve grafite u njihovoj okolini?

MUJDŽIĆ-JOJIĆ: Gradačac nema problem sa grafitima koji nose neprihvatljive poruke. Poruka mladima jeste samo jedna, moramo pokazati da je izreka ”na mladima svijet ostaje” istinita i potvrditi da u našem društvu ne želimo prisustvo bilo kakvog vida mržnje. SOFTIĆ: Mladi moraju znati da je prvi korak najvažniji. Možda je za većinu mladih trenutna situacija u zemlji demotivirajuća, ali ako se mi ne pokrenemo, neće niko drugi. Bitno je da krenemo od sebe i svoje okoline. INTERVIEW.BA: Kako ste prije gledali na uličnu umjetnost, a kako gledate sada nakon projekta Budi inspiracija?

MUJDŽIĆ-JOJIĆ: Svakako da je uticalo na mene da sada kada prolazim gradom obratim pažnju i razgledam da li postoje grafiti ili natpisi sa porukama mržnje koje bih mogao pokušati prefarbati sa svojim vršnjacima.

SOFTIĆ: Grafiti ili natpisi na ulicama su za mene bili nevažni i nisam im pridavala pažnju. Nakon projekta sam shvatila koliko su natpisi degradirajući prema različitim grupama ljudi kao i to koliko tih nekoliko slova može uticati na one kojima su upućeni.

INTERVIEW.BA: Šta je to novo što ste naučili kroz ovaj projakat, a niste imali priliku ranije niti u školi, ali ni od roditelja?

MUJDŽIĆ-JOJIĆ: Sve aktivnosti u sklopu projekta Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija su za mene bile novost, a ono što je najistaknutije jesu historijski časovi koje smo imali prilikom posjete Mostaru, Konjicu i Sarajevu. SOFTIĆ: Sa projekta smo ponijeli osjećaj da je pokretanje u pravcu promjena najvažniji faktor. Škola, porodica i okolina imaju učešće u tome kakva osoba ćete postati, a upravo ovakvi projekti nam pružaju ono nešto što fali i u obrazovanju i u našim sredinama. Želi nas naučiti da ne posmatramo, nego da reagujemo, podstaknemo akciju, kako bi na taj način kasnije pomogli zajednici.

Fikreta Čobo: Mladi trebaju da se uzdignu iznad predrasuda i nauče se nositi sa životnim izazovima

„Mladi trebaju da jačaju ekonomiju, a ne mržnju, da jačaju i održavaju ljubav, a ne rat i da sa nama šire pozitivne vibracije neovisno o tome da li će to biti putem pisane ili crtane forme“, kazala je profesorica Gimnazije “Mustafa Novalić” Gradačac Fikreta Čobo, koja je sa svojim učenicima sudjelovala u aktivnosti transformacije javne površine (Paintback), održanoj 14. oktobra u Sarajevu. Mladi iz različitih dijelova BiH tokom ove aktivnosti su preslikali neprihvatljive grafite u mural u okviru projekta „Mobilizing Youth for Reconciliation – Be the Inspiration” (Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija) koji je podržan od strane Agencije Sjedinjenih Američkih Država za međunarodni razvoj (USAID BiH), a implementira ga Nacionalni Demokratski Institut (NDI BiH) u saradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava u Bosni i Hercegovini (YIHR BiH) i Fondacijom INFOHOUSE (IH).

POTREBNO PREVAZIĆI PREDRASUDE: „Ono što naši mladi trebaju da urade, jeste da se uzdignu iznad predrasuda i nauče nositi s izazovima života“.

INTERVIEW.BA: Koliko je važno ukazati mladim ljudima da grafiti koji šire mržnju moraju biti izbrisani, bez obzira na činjenicu što ih godinama gledaju i što su ih prihvatili kao nešto normalno?

ČOBO: Mladi ljudi s kojima radim su uzrasta od 15 do 19 godina. Najosjetljivije i najbitnije godine u razvoju ličnosti mladih ljudi su upravo u tom periodu, tako da ja kao odgajatelj smatram da je veoma bitno usmjeriti učenike ka tome da spoznaju da je najbitnije širiti pozitivne ideje, imati pozitivne stavove i ne biti imun na negativnosti koje ih okružuju i  koje su im nametnute. 

INTERVIEW.BA: Prije aktivnosti transformacija javnih površina (Paintback), kako ste vi reagirali na ovakve grafite u vašem okruženju?

ČOBO:  Kao osoba u četrdesetim godinama mogu reći da u periodu kada smo mi odrastali paintback nije bio tako popularan kao danas. Sve te grafite sam više smatrala kao nepotrebno “šaranje zidova”, međutim, poruke koje sam čitala i koje su predstavljali ti grafiti su i nas, starije generacije, privukle i na njih smo počeli da gledamo pozitivno i da se divimo onome što oni predstavljaju. Pohvaljujemo ovu ideju, rado sam učestvovala u stvaranju ovih grafita i zahvaljujući onome što smo vidjeli kroz ovaj projekat, rado ću biti inicijator panitback-a u našem gradu.

INTERVIEW.BA: Kako ste se osjećali dok ste gledali mlade ljude koji će sutra predstavljati budućnost BiH kako su ujedinili snage iz različitih gradova i iscrtali predivan mural preko neprihvatljivih i uvredljivih grafita?

ČOBO: Teško je ne biti ponosan dok promatraš mlade ljude i kada vidiš poruku koju šalju svojim vršnjacima širom zemlje. Ovo je jedan od načina ujedinjenja mladih ljudi, koji razmišljaju isto i koji su se kroz ovaj projekat pokazali kao najbolji ambasadori vremena koje je iza nas, ali i kao izvrsni  predstavnici vremena koja dolaze u budućnosti.

INTERVIEW.BA: Šta se očekuje od mladih generacija kada je u pitanju proces pomirenja. Koliko su im generacije prije zadale težak zadatak?

ČOBO: Ukoliko budemo imali dovoljno razumijevanja za mlade ljude i dovoljno strpljenja da im ispričamo ono što smo preživjeli i ukoliko budemo znali prenijeti im poruku da je sve to bilo besmisleno i nepotrebno, onda mislim da će ovi mladi ljudi znati cijeniti mir oko sebe, da će znati poštovati različitosti i loša iskustva drugih ljudi i da će to znati iskoristiti kao nešto što se njima ne može i ne smije desiti. 

INTERVIEW.BA: Kako vi kao profesorica usmjeravate mlade ljude, koliko im govorite o Bosni i Hercegovini kao multietničkoj državi, gdje još uvijek postoji velika potreba za pomirenjem?

ČOBO: Bosna i Hercegovina je plodno tlo za širenje mržnje, ali zar to nisu i Amerika i Irska i Grčka? Svugdje u svijetu je moguće širiti mržnju, nebitno od toga da li je to rasizam, nacionalizam ili nešto slično. Ono što naši mladi trebaju da urade, jeste to da se uzdignu iznad predrasuda i nauče nositi s izazovima života.

Ovaj tekst je urađen u okviru projekta “Bosna i Hercegovina: Animiranje mladih za pomirenje – Budi inspiracija” koji se  sprovodi uz podršku USAID BiH, a implementira ga Nacionalni demokratski institut BiH (NDI BiH) uz podršku YIHR BiH i Fondacije INFOHOUSE. Sadržaj teksta je isključiva odgovornost redakcije.

Nedjelja razoružanja: BiH raspolaže viškom naoružanja, svaki peti građanin posjeduje ilegalno oružje

Ključ za smanjenje svih oblika nasilja i nezakonitih tokova oružja, te većeg učešća zemalja u razvoju u institucijama globalnog upravljanja, je u jačanju vladavine zakona i promovisanju ljudskih prava. Kontinuirano prisustvo viška, i ilegalnog vatrenog oružja, municije i eksploziva, neminovno djeluje kao faktor destabilizacije u cijelom svijetu, zbog čega i dalje postoji mogućnost nedozvoljene trgovine. Nedjelja razoružanja koja se obilježava od 24. do 30. oktobra, podudarila se sa obilježavanjem dana UN-a 24. oktobra, i još jednom nas podsjetila na Ciljeve održivog razvoja.

BiH trenutno raspolaže viškom naoružanja sa oko 6.000 tona neperspektivnog streljiva i minsko-eksplozivnih sredstava, naoružanja ima oko 40.000 komada, dok još uvijek njen najveći problem u domenu sigurnosti predstavlja njena  enormna prisutnost na ilegalnom tržištu oružja.

U BiH se mogu nabaviti skoro sve vrste lakog, odnosno sve vrste vojnog oružja, čija cijena ovisi o njegovoj potražnji na ilegalnom tržištu, a prilikom policijskih zapljena ustanovljeno je da je osim pištolja i pušaka, moguće nabaviti i protivoklopno i lako protivavionsko naoružanje.

U našim balkanskim tradicionalnim zajednicama, još uvijek se veliki broj povreda i smrtnih slučajeva, kao i materijalne štete izaziva vatrenim oružjem koje se koristi u slučajevima slavljeničkog pucanja (šenlučenja),  za veoma mali broj slučajeva pokrenuta je istraga i donijeta presuda, kaznena politika je preblaga,a izvještavanje medija o zloupotrebi vatrenog oružja je površno i blagonaklono, uglavnom u kontekstu „kulture oružja“ i predstavljanja „vatrenog oružja u sklopu tradicionalnih vrijednosti.

Trgovina oružjem najčešće je vezana za određenu zemlju koja nije u konfliktu, ali koja je na unutrašnjem planu nestabilna kada je u pitanju političko uređenje ili vladavina prava.

Mada je zakonski trgovina oružjem relativno dobro regulisana, krijumčari uvijek nađu put tamo gdje su zone konflikta, smatra Denis Hadžović, Direktor Centra za sigurnosne studije iz Sarajeva.

S vremena na vrijeme se pojave informacije o tome da je neka zemlja u regionu, npr. Srbija imala određene transfere naoružanja prema Saudijskoj Arabiji, prema zemljama u konfliktima. To je nažalost pojava velikih sila, da uprkos tome što se legalno prodaje, krajnji korisnik je uvijek neka država koja nije na listama. Kada govorimo o trgovini oružjem na svjetskom nivou između država, ona završava uvijek u nekoj zemlji koja nije u konfliktu, ali oko koje se dešavaju konflikti. To oružje završava tamo gdje su za njih najveći zahtjevi, zbog čega se dešavaju sve negativne posljedice. S druge strane imamo mafijsku industriju koja radi i u BiH, i u Srbiji, i svugdje gdje je tržište legalno i gdje nije tako problematično. BiH je uvijek bila izložena takvim izazovima da se na njeno tržište stavlja u promet nelegalno oružje, tako da je 2003. godine naše oružje nelegalno završavalo u Iraku, još od 1993. kad je BiH bila pod UN-ovim embargom na uvoz naoružanja, a svjesni smo veoma dobro da je to oružje dolazilo i kod nas, i u zemlje regiona, zbog čega posljedice osjećamo i danas – pojašnjava Hadžović. 

Svaki peti građanin BiH posjeduje ilegalno oružje, tako da je krajnja procjena da u BiH ima blizu 750.000 komada nelegalnog oružja.

UNDP je 2010. godine iznio podatak da u BiH ima blizu 495.000 domaćinstava koji nelegalno posjeduju oružje, ali je ovaj broj zasigurno veći kada se uzme u obzir to da jedno domaćinstvo može posjedovati jedan ili više komada vatrenog oružja.

Samoubistva predstavljaju najbrojniji oblik smrtnih slučajeva uzrokovanih vatrenim oružjem, znatno brojniji i od ubistava ili od nesretnih slučajeva, ističe Dragan Božanić iz Centra za kontrolu malog i lakog naoružanja u Jugoistočnoj i Istočnoj Evropi (SEESAC).

Podaci ukazuju da u regionu Jugoistočne Evrope postoje veoma slični obrasci koji se odnose kako na rasprostranjenost zloupotrebe oružja u kontekstu nasilja u porodici,  tako i za izvršenje samoubistava. Osim toga, samoubistva predstavljaju najbrojniji oblik smrtnih slučajeva uzrokovanih vatrenim oružjem, znatno brojniji od ubistava ili nesretnih slučajeva. Imajući u vidu učestalost samoubistava, neophodno je razviti  preventivne programe, uključujući i programe podizanja svijesti – kaže Božanić, navodeći da u pogledu zloupotrebe vatrenog oružja, najveći rizik za žene postoji u domenu nasilja u porodici, te intimno-partnerskog nasilja.

Prema podacima koje SEESAC objavljuje na Platformi za praćenje oružanog nasilja (AVMP), u Jugoistočnoj Evropi su u periodu od 7. do 13. oktobra ove godine, evidentirana ukupno 43 incidenta u vezi sa vatrenim oružjem, od čega je ukupno 24, dakle više od polovine njih, bilo u vezi sa zapljenom vatrenog oružja od strane nadležnih organa.

Ostatak se odnosi na ostale vrste incidenata (zloupotreba vatrenog oružja u kriminalnom kontekstu, razmiricama i svađama, nesretni slučajevi, slavljeničko pucanje itd.), dok kada je u pitanju BiH, ovaj izvor bilježi da je u periodu od 1. januara 2014. do 1. decembra 2018. godine, u BiH registrovano 1,853 incidenata u vezi sa vatrenim oružjem.

Od toga su 373 slučaja bile u pitanju zapljene, a samo u periodu od 1. novembra 2018. godine do 5. decembra 2018., 52 oružana incidenta, od čega je evidentirano 10 zapljena.

Hadžović navodi da se boji da ne možemo mnogo toga uraditi izuzev podizanja svijesti i davanja podrške globalnom sporazumu o trgovini naoružanjem koji je stupio na snagu njegovom ratifikacijom od strane više od 50 zemalja svijeta.

Taj sporazum nalaže određene mehanizme da bi se spriječila zloupotreba oružja u svijetu. Ponuda i potražnja, dok god ima konflikata i nasilja u raznim dijelovima svijeta, potreba za povećanim naoružanjem i nelegalnom trgovinom će biti prisutna, a i bila je uvijek prisutna. Municija ostaje ispod radara, izvan nadzora tog jednog mehanizma koji je uspostavljen na nivou UN-a. Mi kao CSS smo uradili istraživanje o tome da se 95 posto krivičnih djela izvrši uz upotrebu ilegalnog oružja. Legalno naoružanje je koliko-toliko regularno kada je registrovano i stavljeno pod kontrolu, uredno pohranjeno bilo kod kuća ili kod lovaca koji imaju pravo na neku vrstu takvih. Veoma malo krivičnih djela počinjeno je legalnim naoružanjem u posjedu, mada je bilo slučajeva da su i ljudi van službenih dužnosti koje nalažu njihovo posjedovanje i u privatnom posjedu poput privatnih kuća, počinili incidente, pa je bilo ubistava i supruga od strane nekih policajaca, pištoljima koji je određeni službenik koji nije na dužnosti, zloupotrijebio u svom privatnom prostoru, ali je više bilo samoubistava nego „nesretnih slučajeva“- ističe Hadžović.

U BiH se u prosjeku dnevno dešava jedan incident u vezu sa vatrenim oružjem (prosek od 1.1.2014 od 1.12.2018), a tokom 2018. godine, počinioci incidenata su bili u 377 slučajeva muškarci, što je 99 posto, a u 5 slučajeva žene, što iznosi 1 posto.

Božanić navodi da su muškarci dominantni kako u posjedovanju vatrenog oružja, tako i u počinjenju incidenata u vezi sa njihovim korištenjem.

U Jugoistočnoj Evropi 97.1% vatrenog oružja se nalazi u vlasništvu muškaraca, dok žene veoma retko poseduju oružje –  svega 2.9% vatreno oružja je u vlasništvu žena. Pored toga, muškarci čine i većinu incidenata. Podaci koje smo prikupili ukazuju da je 98.5% incidenata u vezi sa vatrenim oružjem počinjeno od strane muškaraca, a da ga žene veoma retko zloupotrebljavaju – svega 1.5% incidenta su počinile žene. Iako žene retko poseduju i veoma retko zloupotrebljavaju vatrenog oružje, one su nesrazmerno zastupljene među žrtavama zloupotrebe vatrenog oružja i čine 16.2% žrtava što je pre svega povezano sa zloupotrebom vatrenog oružja  u kontekstu nasilja u porodici. Ovo su veoma stabilni trendovi i  u tom smislu ne postoje značajne razlike u Jugoistočnoj Evropi – ističe Božanić dodajući da je u Jugoistočnoj Evropi svako drugo ubistvo koje su počinili članovi porodice, počinjeno vatrenom oružjem, a raspoloživi podaci također  ukazuju i na to da je u regionu ubistvo od strane intimnog partnera jedan od najčešćih vidova femicida.

Visok procenat žena ubijenih vatrenim oružjem potvrđuje veliku ubojitost vatrenog oružja u kontekstu nasilja u porodici i ukazuje na posebne rizike sa kojima se žene suočavaju.  Ipak, postoje značajni izazovi koji se odnose na sprečavanje zloupotrebe oružja u nasilju prema ženama. Nepotpuni ili neadekvatni podaci otežavaju da adekvatno sagledamo problem i kreiramo odgovarajuće mere za njegovu prevenciju. Do nedavno je npr. često bio slučaj da odnos ili srodstvo između žrtve i nasilnika nije evidentirano,  što je predstavljalo ogroman problem za sagledavanje rasprostranjenosti, specifičnosti i dinamike nasilja u porodici. Ipak, unapređenjem zakondavstva u oblasti borbe protiv nasilja u porodici, došlo je i do poboljšanja evidencija što je preduslov za bolje razumevanje problema i kreairanje adekvatnijih mera koje će u većoj meri uvažavati specifičnost problema nasilja prema ženama – tvrdi Božanić.

Osnivač i predsjednik UG „Zašto ne“ Darko Brkan smatra da je unapređenje rodne ravnopravnosti, kao i sva druga pitanja unapređenja ravnopravnosti i smanjenja ili ukidanja diskriminacije, zasigurno u svrhu svih postojećih i mogućih načina borbe protiv militarizacije društva, tako da povećanje prisustva žena u oružanim snagama također doprinosi procesu demokratizacije i demilitarizacije društava.

Kampanja za prigovor savjesti koja je bila projekat Udruženja građana “Zašto ne”, gdje sam i sada aktivan, urodila je plodom na način da je nekoliko hiljada mladih ljudi moglo na alternativni način da oduži svoj dug domovini u vrijeme kada je postojala vojna obaveza, a od 1.1.2006. u BiH je ukinuto obavezno služenje vojnog roka, te je na taj način Kampanja za prigovor savjesti zasigurno doprinjela demilitarizaciji bh. društva. Pod ovim, da se razumijemo, demilitarizacija ne znači odsustvo oružja, nego odsustvo militaristickih vrijednosti i načina funkcionisanja društva. Zašto mi i dalje zivimo u militantnim društvima je tesko odgovoriti bez da uđemo u ozbiljnu raspravu o svim aspektima društva, politike u BiH, a posebno u regionu, pa čak i na cijeloj planeti – ističe Brkan dodajući da  ne može anegdostska činjenica o pronalaženju bombe iz 1945. godine biti pokazatelj nesigurnosti društva, niti toga da sigurnosna strategija nije dobro osmišljena.

Možda je razlog za to bolje tražiti recimo u činjenici da Ministarstvo odbrane vodi osoba koja ne poštuje strateške smjernice, kao i zakonske odredbe koje jasno govore u kojim globalnim tokovima sigurnost ove države treba ići, da je jedan od vrhovnih komandanata Oružanih snaga BiH osoba koja zagovara raspad države, ili recimo da pojedini dijelovi države pokušavaju da legalno osnuju paralelne vojno-policijske jedinice – navodi Brkan.

Hadžović smatra da je BiH,  usljed djelovanja i nerazumijevanja naših političkih elita, propustila određeno zlatno doba kada je mogla mnogo više toga učiniti na svom evroatlantskom putu, jer još uvijek nema političare koji razmišljaju o interesima građana i o nacionalnom interesu BiH kao države.

Teorija nalaže da male zemlje poput BiH najbolje uspostavljaju svoju i sigurnost svojih granica i građana, priklanjanjem nekoj od postojećih alijansi i saveza. I one manje i one veće države dobro su iskoristile taj moto štit koji im je pružio sigurnost i omogućio da svoje snage investiraju u ekonomski prosperitet i blagostanje svojih građana, upravo neopterećavanjem velikim izdvajanjima za vojnu moć, i kreiranjem jednog sigurnog i zaštićenog okruženja u koje je poželjno investirati i odvijati poslovne aktivnosti unutar njega. Tako je za BiH najizglednije u ovom trenutku da će EU i NATO biti okvir u kojem ona može zaštititi svoje interese – navodi Hadžović te dodaje da je zakon o posjedovanju oružja u BiH i relativno dobro regulisan, kakva je situacija kada je u pitanju cyber kriminal.

Naš MUP je možda dosta kvalitetno i  regulisao taj zakon o posjedovanju oružja, i to ne predstavlja neku veliku sigurnosnu prijetnju, ali je putem Interneta danas veoma lako doći do ilegalnog naoružanja. Tu određene kriminalne grupe vrše krijumčarenje sa ovih prostora Balkana u zemlje Zapadne Evrope gdje su ti iznosi mnogo veći. Imamo određena suđenja koja su u toku i u Njemačkoj i u Francuskoj upravo zbog oružja sa ovih prostora, tako da je i EU naloženo da mnogo veću pažnju obrati na zemlje Zapadnog Balkana za vrijeme njenog prisustva u našim zajednicama. Najbitnije je podizanje svijesti građana o tome da im nije potrebno posjedovanje nelegalnog oružja u njihovim kućama, a i državne strukture moraju raditi na tome kako bi smanjile sigurnosne rizike za naše građane – upozorava on.

Prema istraživanjima Mape puta, nadekvatan nivo svijesti u okviru streljana, lovišta, maloprodajnih objekata, kompanija za obezbjeđenje, nizak nivo svijesti institucija, naročito o nedozvoljenoj trgovini koja se vrši preko brzih- poštanskih pošiljki i internet portala,  nizak nivo svijesti prevoznika i kurirskih službi o riziku nezakonite trgovine, jesu faktori destabilizacije cijelog regiona.

Brkan tvrdi da količina naoružanja jako malo ima utjecaja na omjer naše sigurnosti , ali da su definitivno neophodni ozbiljno postavljeni i implementirani zakoni o posjedovanju, kontroli i upotrebi naoružanja, što će pojačati sigurnost i na individualnom nivou.

Sigurnost kao takva, bila ona lična ili sigurnost države i društva, zavisi od jako mnogo faktora, od kojih je naoružanje jedan mali dio. BiH, a i cijeli region, će biti sigurni onoliko koliko budu dio svjetskih kretanja koja se bave globalnom sigurnošcu, te koliko uspiju da riješe pitanja koja imaju potencijal da prerastu u lokalne ili regionalne konflikte. Militarizacija društava širom svijeta je proizvod vremena u kojem živimo, i naravno da je nužno da se na ovo gleda ne samo iz uskog aspekta mobilizacije, naoružavanja i sl. Mobilizacija maloljetnika, pojava radikalnih grupa, kriminala i nasilja su u značajnom broju slučajeva produkt siromaštva i loših uslova života, tako da je rješenje ovih problema svakako jako kompleksan proces, i treba o njemu razmišljati iz širih aspekata, pa i iz konteksta implementacije Milenijumskih ciljeva UN-a – smatra Brkan.

S tim u vezi, neophodna je svjesnost o važnosti kontrole i smanjenja naoružanja na globalnom nivou, jer 80 posto stradalih čine nedužni civili, kaže Hadžović.

Konflikti su u posljednjih 30 do 40 godina evoluirali, tako da se u klasičnom smislu ratovi i ne vode više u toj mjeri, nego su u pitanju više unutražnji sukobi u kojima su žrtve nedužni civili i ranjive grupe, u koju spadaju žene i djeca. S tim u vezi, veoma je bitno podizati svijest o opasnosti oružja i njegove nelegalne trgovine koja sve više uzima maha, i koja puni prostore obuhvaćene konfliktom, oružjem koje se zloupotrebljava i uzrokuje ljudske gubitke i ogromnu materijalnu štetu, a naročitu štetnost po civile, s obzirom na te drugačije oblike ratovanja, jer oružje donosi mnoge popratne stvari koje uz to naoružanje idu poput kriminala i terorizma – ističe Hadžović.

Seksualno nasilje, kriminalitet, eksploatacija i mučenje, prisutni su tamo gdje se javljaju sukobi ili gdje nema pravne države, a zemlje imaju obavezu da preduzmu mjere kako bi zaštitili najugroženije.

 

Shodno tome, prema Regionalnoj mapi puta za održivo rješenje ilegalnog posjedovanja, zloupotrebe i krijumčarenja malog i lakog oružja (SALW) i njihovih streljiva na zapadnom Balkanu,  do 2024. godine, unapređivanje zakonodavnog i regulatornog okvira, kreiranje politika zasnovanih na činjenicama i procjene rizika, prekogranična kontrola i kontrola izvoza naoružanja, povećanje nivoa svijesti i informisanosti o opasnosti oružja, prikupljanje i legalizacija vatrenog oružja, uništavanje vatrenog oružja, municije i eksploziva, kao i adekvatno upravljanje zalihama, predstavljaju ključne preduslove za efikasnu kontrolu malokalibarskog i vatrenog oružja. 

 

 

 

 

 

 

 

Maja Gasal-Vražalica THE BEE: Od identiteta do konja

Po izvještaju Svjetske banke od prije par dana Bosna i Hercegovina kao suverena država, sa svim svojim granicama, entitetima, kantonima i distriktom broji 50% manje stanovništva. Naslov onako potpuno nesenzacionalan, neinteresantan, osobito što se u samom naslovu navodi nekakav izvještaj nekakve Svjetske banke. Nigdje ni brojke ni slova o tome šta Vučić, Kolinda, Dodik, Čović, Izetbegović, Komšić, Konaković, Forto, Džaferović, Nikšić, Novalić, Zvizdić i ini misle o tome. Da li oni imaju svoje prste u tome i da li imaju kakav stav kojim vrijeđaju pripadnike/ice suprotne etničke grupe, da li neko od komšija/susjeda ponovo udara na suverinitet prepolovljene nam zemlje, te prisvaja opustošene, od njih samih zaboravljene krajeve zemlje. Kako toga nema u članku kojeg prenesoše neki portali, tako kao da članak nije ni bio. To je poput onoga da si bio vani, a nisi se selfirao i objavio, pa ujutra više ni sam ne znaš jesi li bio vani ili nisi.

Piše: Maja Gasal-Vražalica za Interview.ba

Ja sam pročitala ne samo naslov nego i tekst. U naslovu još stoji da od polovine stanovništva koja je napustila Bosnu i Hercegovinu, polovina od te polovine su osobe sa visokom stručnom spremom. Čak ne znam ni izraziti emocije koje mi u tom trenutku naviru. Već podrobno otrovana medijskim senzacijama nekih od gore pomenutih kontam kako će oni čak i ove zastrašujuće podatke pretvoriti u svoje patriotske borbe za očuvanje granica, entiteta, suveriniteta, opstanka i čega sve ne samo kako bi ostali tu gdje jesu i kako bi u svojim predizbornim kampanjama i na kongresima jednoumlja izrekli famoznu floskulu da na mladima svijet ostaje, da im trebaju stručni a ne podobni, da su ovog puta otvorili pendžer za mlade i prividni gender, ali ja ne pendžeru još i mrežica protiv komaraca, pa ko uspije proći, dobro uspije. Čuvat će nas oni od komšija, susjeda, imaginarnih i stvarnih nasrtaja na granice, suverinitet, opstanak zemlje u kojoj će ostati samo oni, oni/e koji/e odlučiše postati im robovi i ropkinje i poneki/a vss-ovac/vka. Oni su već odavno dokazane patriote bilo čitave bilo ponekog dijela sada već prepolovljene nam zemlje. Neki od njih se nalaze i u nedavno objavljenom registru boraca/branitelja, a kako je u sada već prepolovljenoj nam zemlji jedan od osnovnih kriterija za dokazivanje patriotizma, zaposlenje, upis u spomenar i slično to jesi li bio u rovu ili nisi, tako mi kroz glavu prođe da izgleda samo patriote ostaju, a svi/e drugi/e bježe, a bježe od patriota. Mi neki/e koji/e smo odlučili/e ostati/e ili se još nećkamo i svjesno lažemo sami/e sebe, mi nažalost nismo patriote, jer neki/e od nas niti bijahu u rovu nit se naše nešto ovdje pika. 

Tako se zamislih kako sutra djetetu koji će sigurno doći sa pitanjima na koje redovno ne dobije odgovor na času, objasniti šta je i ko je zapravo patriota u populacijski prepolovljenoj, teritorijalno podijeljenoj, ekonomski osiromašenoj, obrazovno urušenoj domivini Bosni i Hercegovini. Iz tog razmišljanja prenu’ me glas supruga koji me pozva da zajedno odgledamo emisiju na HRT1 o Sieni gdje smo nedavno bili. Kontam, možda bih trebala, jer ionako se samo smaram sa nekim pitanjima na koje za života neću dobiti odgovor. Emisija „Najveće svjetske fešte“ ponudi nam ne samo utrku konja usred jednog od ljepših, ako ne i najljepših gradova već i lekciju iz patriotizma, jedinstva, njegovanju komšijskih odnosa čak i kad su iz suprostavljenih kontrada (kvartova), respektu protivnika i/ili pobjednika, solidarnosti, dijeljenju, uvažavanju,  kulturi, tradiciji, jednostavno o nacionalnom identitetu. 

Palio di Siena je utrka konja koja se dva puta godišnje održava na središnjem trgu talijanske Siene i važi za jedno od najstrasvenijih natjecanja na svijetu, jer u njemu učestvuju kontrade (kvartovi), dakle susjedi i to na način da svaka kontrada ima svog konja i džokeja sa kojim će predstavljati njihovu kontradu u utrci na središnjem trgu. Pripreme za takav događaj traju danima, komšije se okupljaju, zajedno provode vrijeme, jedu i piju na ulicama za kilometarski postavljenim stolovima, pjevaju pjesme kojima drugim kontradama šalju poruku ili ih onako šaljivo provociraju da su oni ti koji će pobijediti, te iako su jedni drugima konkurencija ima da se poštuju. Pjevaju i mladi i stari, i muškarci i žene. Na dan trke koja počinje u 18 sati i traje svega 90 sekundi, pripadnici/e svih kontrada, ali i turisti/kinje dolaze čak u rane jutarnje sate kako bi zauzeli/e mjesto i navijali za svog konja ili favorita. Na blizu 35 stepeni celzijusa talijanski identitet, pripadnost kontradi se ne topi, naprotiv raste. Prije utrke konja vode u crkvu na škropljenje svetom vodom. Kontrada ga prati i svi/e pjevaju i mole se za uspjeh konja na predstojećoj utrci.

Odgledah sve to i onako prokomentarisah sa mužem koji je manje opterećen nego ja, da mi nemamo ništa, nijedan datum u godini oko kojeg bismo se svi/e okupili/e, družili/e, slavili/e, zapravo mi smo nacija bez identiteta i kad pogledaš ovako jedan dokumentarac i osvrneš se na svoju surovu realnost ili na izvještaj Svjetske banke, možeš samo da zaključiš da nije ni čudo što smo tu gdje jesmo i što se stanovništvo prepolovilo i što je od te polovice pola sa visokom stručnom spremom. 

On na to odgovori da imamo koridu. Ja, bez teksta.

Čak nam ni definicija patriotizma više nije ista, a još manje njegovo prakticiranje. Nacionalni identitet vežemo za etnicitet, vjeru, religiju, za sve osim za državu. Manjina od tog vezivanja patriotizma za sve i svašta živi itekako dobro, dok većina preživljava i bježi iz zemlje. Nemamo ni zajedničke pjesme koju bismo horski pjevali, dok bismo išli ka mjestu na kojem ćemo se svi/e okupiti, veseliti, voljeti, poštovati, uvažavati. Jedino što imamo i što nam je zajedničko na sve tri strane to su konji i džokeji. Neki su više puta škropljeni svetim vodama od Vardara do Triglava. Neki su jahali ili su bili jahani, neki još uvijek jašu. Džokeji pretežno isti, samo se konji mijenjaju.

Stevo Pašalić: Stopa rađanja u BiH pala za 1,8 posto od 70-ih godina, nedostaje nam više od 11.000 djece godišnje za zamjenu generacija

Iz Bosne i Hercegovine se od 1991. do 2018. godine iselilo oko 1.133.266 osoba, dok se stopa rađanja od 70-ih godina do danas smanjila čak za 1,8. Ovo su neki zabrinjavajući podaci koji su iznijeti u dokumentu “Demografska obnova Bosne i Hercegovine” koja je rezultat višegodišnjih istraživanja. Razgovarali smo sa rukovodiocem ovog projekta i profesorom Demografije Stevom Pašalićem o tome zašto naša zemlja ima najveće smanjenje stanovništva od 22 posto prouzrokovanim emigracijama, za razliku od Irske koja ima rast od čak 36 posto. Pojasnio je i zbog kojih faktora je došlo do ovolikog pada stope rađanja, ali i zašto u evropskim zemljama više nije na tome fokus, te kako bi uvođenje ‘vrtića za sve’ pomoglo rješenju ovog problema. Naveo je i neke pozitivne primjere kako su pojedina bh. preduzeća odlučila pomoći roditeljima, te da li postoji ‘čarobno rješenje’ za rješenje demografskih problema.

BIH NE MOŽE RAČUNATI NA DOSELJAVANJE STANOVNIŠTVA: Naprosto, to je učinila tzv. ekonomska tranzicija koja je nastala nešto kasnije poslije demografske i imali smo već određen pad životnog standardna, siromaštvo i bez ekonomske razvijenosti, što Njemačka sada nadoknađuje imigracijom. Mi ne možemo računati na imigraciju (doseljavanje stanovništva) iz drugih zemalja, jer naprosto nismo ekonomski na tom nivou razvoja. 

INTERVIEW.BA: U Vašoj studiji navodite jako bitan i zabrinjavajući podatak o tome da se u periodu od 1991. do 2018. godine iselilo iz Bosne i Hercegovine oko 1.133.266 osoba, što je 25,89 posto ukupnog broja stanovnika. Hoćete li nam pojasniti kako ste došli do ovog podatka i šta je utjecalo da dođe do ovolikog broja iseljenih ljudi?

PAŠALIĆ: Mi smo istorijski emigraciona zemlja u kojoj je vise odlazilo uvijek, nego sto je doseljavalo. Uzimamo ovaj period od 1991. godine jer je tada izvršen popis stanovništva i 2013. godine. Podaci su zastarili pomalo i zato u demografiji računamo određenim drugim obrascima. Došli smo do ukupnih demografskih gubitaka u proteklih 27 godina. Uzimam ukupan broj rođenih prema statističkom zavodu i ukupni  broj umrlih, uključujući i ratni mortalitet, pa smo dobili prirodni priraštaj koji je jedva pozitivan za nekih 3215, a broj stanovnika je pao na 3.246.982 ljudi. To znači da su se svi gubici desili iseljavanjem stanovništva. Rat je to generisao značajno, i kao što je navedeno, 527.000 osoba koja se nisu vratila, a oko 500.000 se njih vratilo, dok je tokom rata nešto više od milion njih napustilo prostor BiH. Izašli su iz zemlje pod različitih okolnostima i dobili smo ovaj podatak od tri miliona, a ja bih  bio zadovoljan da je tačan taj podatak. Migracije se ne mjere statistički i podaci su procijenjeni i rastegljivi, ali poredeći sa podacima Ujedinjenih nacija (UN), u potpunosti se poklapaju sa njihovim. Mi u struci očekujemo negiranje ili kritike kada iznesemo ovakve podatke u javnost, a do sada za ovih manje od 10 godina, nisam imao pobijanje tih podataka. Naravno, ne tvrdimo da je sto posto tačno jer se migracije ne mjere u BiH, kao ni u svim zemljama u našem okruženju i to je jedan od problema. Podatke dobivamo iz zemalja destinacija poput Njemačke, Austrije i drugih koje imaju preciznu evidenciju. Mi smo demografski značajno oslabljeni i to se odražava na prostorni razvoj i ekonomski razvoj.

INTERVIEW.BA: Nivo stope ukupnog fertiliteta (SUF) u našoj državi je bio prilično visok sedamdesetih godina i iznosio je 3,1, dok danas iznosi 1,3. Možete li nam pojasniti šta ovo smanjenje konkretno predstavlja i koje su prilike utjecale na njega?

PAŠOVIĆ: SUF je prosječno rađanje po ženi u njenom reproduktivnom periodu koji se računa od 15 do 49 godina života. Dakle, tada je prosječno rađanje bilo 3,1 dijete po ženi, dok se 70-ih godina smanjuje na 2,6 sto je opet proširena reprodukcija. Napomenimo da je za prostu reprodukciju potrebno rađanje od 2,1 dijete po ženi. Obrazac se u BiH mijenja 80-ih godina, pa 90-ih godina iznosi 1,7, dok danas iznosi 1,3 što je najniža stopa fertiliteta (rađanja) u regionu i među evropskim zemljama, što znači da je naš natalitetni deficit minus 0,8 djece po ženi. Ovo su podaci na nivou države, a  kada uđete na niže nivoe, imate opštine i lokalne zajednice koje su demografski u fazi izumiranja, a imate i one sa proširenom reprodukcijom. To znači da imamo malobrojnije generacije koje sutra ulaze na tržište rada i da ćemo se suočiti sa problemima radne snage. To se dešava i sada, samo isključivo jer odlaze iseljavaju u EU zemlje koje vape za radnom snagom. Postavlja se logično pitanje, ako Njemačka ima nisku stopu rađanja kao i naša zemlja, kako to da su razvijena zemlja, dok se naši ljudi iseljavaju i odlaze kao radna snaga? Objasnio sam to kroz ekonomsku i demografsku tranziciju. Mi u dobrim demografskim okolnostima bivše SFRJ to nismo iskoristili kao razvijene zemlje i došli smo do demografske dividende. Naprosto, to je učinila tzv. ekonomska tranzicija koja je nastala nešto kasnije poslije demografske i imali smo već određen pad životnog standardna, siromaštvo i bez ekonomske razvijenosti, što Njemačka sada nadoknađuje imigracijom. Mi ne možemo računati na imigraciju (doseljavanje stanovništva) iz drugih zemalja, jer naprosto nismo ekonomski na tom nivou razvoja. 

INTERVIEW.BA: Navodite i kako nam nedostaje više od 11.000 djece na godišnjem nivou, što je više od blizu 30 posto djece za zamjenu generacija. Iz ovog se nameće pitanje: može li povećanje stope fertiliteta dovesti do povećanja stanovništva?

PAŠALIĆ: Godišnje na nivou proste reprodukcije imamo 2,1 dijete po ženi u RS-u (na nivou BiH Agencija još nije objavila zbirne podatke, barem ne po nižim nivoima). Ovo ne znači da bi to bio prosti zbir za dva entiteta, to se malo drugačije računa, ali je približan. Naime, RS-u nedostaje 7128 djece jer se sada rađa 9568, a za prostu reprodukciju bi trebalo oko više od 16.000 djece. Taj nivo ova dva entiteta vjerovatno neće dostići, a i ne moraju. U fokusu više nije neophodan fertilitet za prostu reprodukciju, što je rečeno i na na konferenciji u Sarajevu UN-a, već ulaganje u ljudske resurse, obrazovanje i povećanje produktivnosti. Imamo nedostatak za prostu reprodukciju na dva entiteta u zbiru preko 11.000. Fertilitet i hipotetički, kada bi dostigao prostu reprodukciju, nas tu “pojedu” migracije, jer su tu naši najveći gubici. Hrvatska je od 2013. godine do danas ostala bez 13.000 stanovnika. Mi treba da se okrenemo drugim vidovima demografske održivosti, a to su prostorni razvoj i održiva konkurentnost, odnosno zasniva se na tzv. nedemografskim mjerama. Neki smatraju da je to bacanje novca, ali ja smatram da ima određene efekte, pitanje je samo kolike. Za kratkoročno vrijeme, to daje efekte poput povećanja rađanja, ali na kraju cijelog perioda, partneri se svode na jedno ili dvoje djece, samo se opredjeljuju ranije na rađanje djece, ali završe reprodukciju sa dvoje ili manje djece. Znači da nam nedostaju nedemografske solucije, koji se odnose na ljudske resurse, koji su nam smanjeni. To se obično kompenzuje kroz kvalitativna obilježja, a to se postiže obrazovnim usavršavanjem. Indeks obrazovanosti u BiH je na niskom niovu. Naša populacija je zrela i nije za produktiviji ekonomski rast i tu nedostaje povećana produktivnost rada, do jedan i po puta. Da bismo kompenzovali smanjene kapacitete, neohodna je demografska obnova društva koja ne počiva samo na zakonskim rješenjima i slično, već treba da se temelji na savremenom zdravstvenom sistemu, reformi javne i poreske uprave, većem udio u zapošljavanju svih, a posebno žena jer tu se krije određen kapacitet. Kod nas su tradiconalno žene manje zaposlene nego muškarci. Danas u visokoškolskim ustanovama u brojnim univerzitetima u BiH, veći broj ženske populacije studira nego muške, što znači da imamo emacipovane, obrazovanije žene i tu imamo rezerve, moramo pratiti i savremene tehnološke procese da bismo donekle poboljšali i kompenzovali ovo stanje. Ne možemo reći da će se ovo riješiti za kratak rok. Stanje je kritično u cijeloj jugoistočnoj Evropi. Snažnija ekonomija, finansijska pristupačnost zbrinjavanja mladih bračnih parova kroz razne kredite, fleksibilnost radnog vremena, gdje se misli prvenstveno na žene, poreske olakšice i nefinansijske mjere, odnosno neophodnost rađanja za opstanak društva.  To je jedna populaciona mjera koja kaže da nije sve u novcu, koja se radi o odgajanju djece, porodičnom životu, savremoj kulturi itd, a to se postiže kroz ovu mjeru. Nema čarobnog rješenja, jer sve ovo traži politički odgovor.

INTERVIEW.BA: Politički odgovor je jedna dugoročna mjera. Spomenuli ste u studiji i porodične implementacije pojedinih preduzeća prema porodicama. Koje su to realne mjere koje i sama preduzeća mogu poduzeti kako bi se riješili ovi problemi, kako mogu pomoći sadašnjim i budućim porodicama?

PAŠALIĆ: Ako smo govorili da želimo partnere i mlade zaposlene ljude koji žele osiguranu budućost za djecu, onda je potrebna parola “vrtić za sve”. Naš obuhvat djece preškolske djece obrazovanja je nizak i različit od grada do grada, kapaciteti vrtića posebno nakon treće godine, subvencionirani vrtići  koji bi značili da su djeca cjelodnevno obezbijeđena, nebitno od uzrasta, obzirom na različite mjere partnera. To je jedna od mjera skandinavskih zemalja koja je donijela značajne rezultate.  Tvornica “Alumina” iz Zvornika je samo jedan primjer tzv. porodična preduzeća koji imaju vrtiće za djecu porodica i gdje ima 170 djece njihovih radnika. Oni su na sigurnom unutar preduzeća pod određenim povoljnim uslovima. Inače moramo povećati obuhvat djece u vrtićima i to je indirektna, ako ne i direktna mjera u populacionoj politici, vrlo korisna i efektivna

KRISTINA LJEVAK O ODLASKU SA TVSA: Ono sa čim sam se ja mogla nositi, očigledno stranka koja me je predložila nije imala kapaciteta da se nosi

Imenovanje jedne žene na čelo kantonalne televizije izazvalo je više reakcija javnosti nego svi skandali, afere i prijetnje novim ratom koje se proizvode na dnevnoj osnovi. Nakon 150 dana rada vršiteljice dužnosti generalne direktorice TV SA Kristina Ljevak odlazi sa te pozicije. U čemu je problem, zašto odlazi i šta se desilo sa strankom koja ju je prvobitno i imenovala pitala sam Kristinu a ona, ne zna drugačije, odgovorila iskreno i neuvijeno: “Nisu me poznavali.”

LINČ: Sigurno bi bilo drugačije da je na mom mjestu bio muškarac. Na kraju krajeva, imali smo primjer muškarca koji je bio imenovan za direktora Toplana, a koji je ratni zločinac. I tada sam pomislila da je u ovoj zemlji očigledno bolje učestvovati u ratu pa makar kao ratni zločinac, nego imati 12 godina kad je rat počeo i ne biti u ratu.

INTERVIEW.BA: Prošlo je 150 dana tvoje ”vladavine” na poziciji v.d. generalne direktorice TVSA, 150 dana koje su obilježile mnoge negativne ali i pozitivne reakcije iz javnosti. Kako Vi opisujete period iza Vas?

LJEVAK: To je mojih 150 izgubljenih dana, potrošenih u ništa. Zbog tog što nije bilo mogućnosti za produktivnost. Bojim se da je sistem javnih preduzeća tako ustrojen da nije moguće ostvariti veliki napredak.

INTERVIEW.BA: Zvuči kao pravdanje a znaš šta kažu kod nas za one koji se pravdaju…(smijeh)

LJEVAK: Ne pravdam se, već vjerujem da je jedini učinak to što sam vidjela kako taj sistem funkcioniše, odnosno ne funkcioniše, a koji mi kao porezni obveznici obilato sponzoriramo. Većina nas koji dolazimo iz potpuno nezavisnog sektora, nema predstavu kako taj sistem – u kojem neko ko ne radi ništa može proći bez posljedica – i dalje funkcioniše. Jedini benefit je što ja kao ubačeni elemenat (smijeh) sam to vidjela i što ću moći pričati o tome, za razliku od onih koji se uhljebe i ćute. Vidjela sam koliko se u stvari može ne raditi bez ikakvih posljedica. Ja sam naravno htjela raditi, to je bila namjena i razlog što sam prihvatila ponudu o vd imenovanju, ali nakon napada, odnosno kompletnog linča, desile su se i gore stvari koje nisu bile vidljive javnosti.To su unutarnje opstrukcije a koje na TVSA podrazumijevaju uhodani mehanizam stalnih slanja prijava inspekciji. Postoji grupa ljudi koji se bave samo tim kako opstruirirati rad ili tajno snimati sastanke, odnosno mene, pa to kasnije slati na različite adrese, političke naravno. Na početku sam se plašila da se ne pretvorim u Iliju Čvorovića iz Balkanskog špijuna, ali sam na kraju postala drugi Kovačevićev junak – Teodor Teja Kralj. Riječ je da podsjetim o „Profesionalcu“ i čovjeku kog deset godina prati bivši agent službe sigurnosti. Kod mene je barem trajalo manje od šest mjeseci, a nisu ni neki agenti.

INTERVIEW.BA: Zašto? Zato što nemaš “podobno”? Zašto bi neko opstruirao osobu koja radi dobro?

LJEVAK: Zato što su određeni uposlenici bili svjesni grešaka koje su napravili u predhodnim mandatima, koje jesu bile sankcionirane od strane Regulatorne agencije za medije, ali nikada unutar kuće, pa su se vjerovatno bojali i preventivno djelovali. I to se pretvorilo u jednu bizarnu situaciju u kojoj se svakodnevno bavim inspekcijskim nadzorom. Ne osporavam rad inspekcije, ljudi rade svoj posao, postupaju po prijavama koje dolaze iako su prijave bez dokaza…Sigurno pola od ovih 150 dana je prošlo u bavljenju inspekcijom (da ne ispadne da su 70 dana bili tu jer nisu J ).

INTERVIEW.BA: Dvije tvoje odluke su izazvale najveću pažnju javnosti: prikazivanje bugarskog filma povodom srebreničkog genocida 11. jula i praćenje Prve bh. povorke ponosa u septembru. Mnoge bh.vlade su potrošile svoje mandate sa manje burnim reakcijama nego ti ovih par mjeseci…

LJEVAK: Toliko oružja su potrošili za film da im je nestalo municije dok se prenosila povorka ponosa. Prenos Povorke ponosa dio je mojih izbornih obećanja koje sam ispunila (smijeh) i na to sam zaista ponosna. Pored televizije N1 samo je TV SA pratila povorku na taj način, za razliku od javnih servisa. Napisala sam nakon Povorke da sam samo to uradila (a ispalo je i da jesam) što se mene tiče mandat može već biti završen. Odmah nakon Povorke, iz stranke Narod i Pravda stiglo je saopćenje u kojem se traži moja smjena zbog prikazivanja filma 11. jula! Dva mjeseca nakon što je film prikazan. Kako je rekla moja prijateljica “izgleda da ćeš samo ti platiti cijenu mirne Povorke ponosa.”Film i prikazivanje Povorke ponosa su jedina dva programska sadržaja koja su napravljena na način koji podrazumijeva određene programske iskorake. U vrijeme prikazivanja filma (juli mjesec) radilo se na TV SA samo zahvaljujući dobroj volji ljudi koji nisu bili dužni da u odsustvu velikog broja ljudi ponesu teret čitavog programa. Autorica se u odjavnoj špici filma zahvaljuje tadašnjoj Vladi (rijasetu i MUP-u, bez vlade), rijasetu Islamske zajednice, MUP – u i do emitovanja na TV SA nije bilo nikakvih preispitivanja. Ali inicijativa protiv filma došla je iz same kuće -TVSA, znam ko je prvi napisao negativni tekst, kao i ko je odnio CD sa filmom u općinu Novi Grad odakle se i kreira linč. Ali da nije bilo ovog filma, povod za linč bi bilo nešto drugo. Bilo je najvažnije diskreditirati mene. Njihov jedini interes bio je diskreditovati mene.

INTERVIEW.BA: Da li si ipak predala prijavu na konkurs za generalnog direktora?

LJEVAK: Prethodni konkurs na koji sam predala svoju kandidaturu je poništen. Po uslovima konkursa potreban je fakultet društvenog ili tehničkog smjera, a ja imam fakultet humanističkog smjera.

INTERVIEW.BA: Samo malo, da li to znači da je konkurs poništen jer si se ti žalila?

LJEVAK: Ne, već partija koja odlučuje o tom radnom mjestu u ovoj postizbornoj ukrštenici nije “naftala” adekvatnog kandidata a već nisu bili zainteresirani za mene, tako da je konkurs poništen, a mislim i da ostali kandidati nisu ispunjavalli uslove. Raspisan je novi konkurs i trenutno se završava procedura.

INTERVIEW.BA: Da li si aplicirala na novi konkurs?

LJEVAK: Ne naravno, a i dalje ne ispunjavam uslove, koji su inače bili isti u doba kad smo Naša stranka i ja bili u dobrim odnosima. Interesantno je da su to uslovi koji su postojali u ranija dva mandata kad su ljudi na čelu kuće bili sa istom diplomom kao i ja. Tad je SDA odlučivala, a opozicija nije znala da krše konkursnu proceduru. Ovo je prvi put kad ne može na ovu poziciju neko sa diplomom humanističkog smjera što im svakako ide na ruku jer oni svakako nisu bili za mene.

INTERVIEW.BA: Zašto je došlo do prekida saradnje sa Našom strankom?

LJEVAK: Prije me nisu znali (smijeh). U prvo vrijeme sam mislila da je to posljedica moje nespremnosti na kompromise a sad što više vrijeme prolazi mislim da je to posljedica pritisaka i njihove nespremnosti da se nose sa tom vrstom pritisaka. Mislim konkretno na pritiske iz SDA, boračkih udruženja, vjerskih   organizacija. Ono sa čim sam se ja mogla nositi očigledno stranka koja me je predložila nije imala kapaciteta da se nosi. Znam da nisu bili najsretniji sa nekim mojim programskim promjenama.

INTERVIEW.BA: Da li je Naša stranka vršila pritisak na tebe?

LJEVAK: Nisu, zaista, bila sam toga pošteđena. Ne znam kako bi se desilo da smo komunicirali ali samim tim što nismo, bila sam pošteđena pritiska. Mirsad Pindžo, predstavnik Naroda i pravde u prethodnom Nadzornom odboru TVSA, koji je tražio nakon Parade ponosa moju smjenu, a sve zbog filma prikazanog mjesecima prije, i što nisu izglasali druga dva člana odbora, pitao me je zašto sam uopšte ostala na poslu kad nemam političku podršku partije koja me je postavila ni vladajuće šestorke u kantonu. To je strašno kad vas neko direktno pita u smislu što ostaješ kad je sve protiv tebe… Ostala sam zbog toga da bar sebi dokažem da je čak i u našim uslovima moguće raditi bez političke podrške onih koji vam trebaju biti podrška..

INTERVIEW.BA: Koliko ti još traje mandat?

LJEVAK: Nadam se do sutra (smijeh). Nakon svih procedura izbora novog Nadzornog odbora i  direktora/direktorice vrlo skoro,  a u najgorem slučaju do isteka mog ugovora 28.11.

INTERVIEW.BA: U prošlom intervju, koji smo radile po imenovanju na poziciji vd direktorice, jedno od posljednjih pitanje bilo je da li ćeš ostati u Sarajevu ako se pokaže da Sarajevo ne želi prihvatiti ljude “nepovoljnog” imena bez stranačkih ili rodbinskih veza… Šta sad kažeš poslije ovih 150 dana, hoćeš li ostati?

LJEVAK: Pa hoću sve dok ima dovoljno međunarodnih organizacija, izdavačkih kuća, umjetničkih manifestacija (smijeh)… Ljetos sam primjetila nacionalizam kod ljudi koje poznajem a koji ranije nisu ispoljavali. Možda je to način da prikupe određene poene. Desila se najmanje jedna situacija zbog koje sam shvatila da je ideološkim neistomišljenicima namjera dovesti one koji me angažuju na nekim drugim poslovima u poziciju da se preispituju da li je dobro da to sljedeći put učine. Ali uprkos tome što se napravila takva nacionalistička atmosfera da sam se pitala pa gdje sam ja to živjela u ovom gradu da to nisam vidjela… straha nemam, to je ipak na kraju samo jedan krug ljudi koji nije dominantan u onom u kojem se ja krećem.

INTERVIEW.BA: Šta misliš da li bi ovaj period rada na TV SA bio lakši da si žena? Da li bi tad ovako jako pozivali na linč? Ne mogu se oteti utisku da su blaži prema muškarcima…

LJEVAK: To jeste pitanje koje mene muči i koje sam pokušavala odgovoriti. Sigurno bi bilo drugačije da je na mom mjestu bio muškarac. Na kraju krajeva, imali smo primjer muškarca koji je bio imenovan za direktora Toplana, a koji je ratni zločinac. I tada sam pomislila da je u ovoj zemlji očigledno bolje učestvovati u ratu pa makar kao ratni zločinac, nego imati 12 godina kad je rat počeo i ne biti u ratu.